上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
昨日の6月14日はゲバラの誕生日だったようですね。僕は昨日は某試験を受験しに遠方へ行っていたので、さっとCubaDebateでナナメ読みしてましたが、朝日のデジタル版でも掲載されていました。朝日は、ハバナに支局を持っているだけに国内ではキューバ情報を一番多く報道してくれますね!
t_libro_che_8001.jpg

チェ・ゲバラの未公表日記 キューバ革命の闘争記す
キューバ革命の伝説的な英雄チェ・ゲバラの生誕83年を記念し、ゲバラが革命で勝利するまでキューバでゲリラとして戦った際に記していた未公表の日記がゲバラの誕生日の14日、同国で出版された。題名は、「ある戦士の日記」。約300ページで、これまでゲバラの著書を出版してきたオーストラリアの出版社が出版した。

 本の内容は、1956年12月2日、ヨット「グランマ号」でフィデル・カストロ前国家評議会議長と共にキューバに上陸後、東部山岳部のシエラ・マエストラで戦い、革命の成功を決定的にした中部の町サンタ・クララまでの闘いの記録だ。

 ゲバラの妻アレイダ・マルチさんが所長を務める「チェ・ゲバラ研究センター」に保存されていた手帳数冊を公表。手帳は一部が紛失しているが、フィデル氏が、最近出版したシエラ・マエストラについての本で、この欠けた部分を記述しているため、センターはこのままで出版することを決めたという。(サンパウロ=平山亜理)


ざっとCubaDebateのPublican en La Habana diario inédito del Che Guevaraの記事を要約された形です。記者はこないだ のネメシアさんの白い靴Los zapatos de Nemesiaと同じく平山さん。今後もキューバの記事をどんどん書いて頂きたいですね!
ちなみに写真も40点掲載されるようです。
6773-fotografia-g.jpg
未公開日記、”Diario de un Combatiente” 「ある戦士の日記」のプレゼンテーションをするアレイダさん。「保存されていた手帳数冊を公表。手帳は一部が紛失しているが、フィデル氏が、最近出版したシエラ・マエストラについての本で、この欠けた部分を記述しているため、センターはこのままで出版することを決めた」とありますが、”最近出版したシエラ・マエストラについての本”とは恐らく”戦略的勝利”のことっぽいっすね。

オーストラリアの出版社とは、Ocean Surのこと。
Diario de un combatiente
El diario inédito de Ernesto Che Guevara de la Sierra Maestra a Santa Clara
スポンサーサイト
昨日の朝日新聞の記者有論の欄で、ハバナ支局長の平山亜理さんが書かれた、「キューバ革命 色あせる白い靴の記憶」に少し心を打たれた。
zapatos-de-nemesia.jpg
この白い靴は、プラヤ・ヒロンの際に当時13歳だったネメシアさんが履いていたもの。一緒にいたネメシアさんの母親は侵略者の戦闘機からの機銃掃射から娘をかばって亡くなられた。左足の靴の大きな穴はそのときに開いたそうだ。。。
このエピソードは僕は初めて知りましたが、有名なになっているようです
“Elegía de los Zapaticos Blancos”

この白い靴はキューバでは有名なエピソードとして語られてきたそうだ。ちょっと調べてみたら、ついこないだ4月19日の共産党大会でラウル・カストロ第一書記が演説の締めで、このネメシアさんの白い靴について触れていました。

Creo que no existe mejor modo de celebrar el 50 aniversario del Día de la Victoria en Playa Girón, que clausurar este histórico Congreso del Partido con el simbolismo que encierra la “Elegía de los Zapaticos Blancos” del Indio Naborí, declamada vibrantemente por el actor Jorge Ryan y las emocionadas palabras de Nemesia, la niña carbonera que vio morir indefensa a su madre y las heridas producidas a su abuela y dos hermanos por la acción asesina de aviones pintados con las insignias cubanas y cuyos zapatos blancos, perforados por la metralla enemiga, se exponen en el museo de Playa Girón, como constancia material de que la Revolución se mantiene victoriosa 50 años después, rindiéndole honor a sus caídos.
Muchas gracias.
Texto íntegro del discurso de Raúl en las conclusiones del Congreso del PCC



fidel-y-raul-vi-congreso4-580x422.jpg
以前、インターナショナル斉唱 共産党第6回大会閉会式で紹介した写真ですが、ラウルの横にいるのがネメシアさん。当時13歳だった「白い靴」の持ち主も今年で63歳だそうだ。。。

朝日の記者有論の記事に戻るが、この「白い靴」の話を、自分の体験と重ねて共感できる世代は高齢であることが指摘されている。経済封鎖で物資が不足する中、僕と同じような年齢の若者だったら、革命なんてクソクラエとか思ってイカダを作ってマイアミへ亡命したいと考えるものも多いのだろうか。。。

写真の白い靴がセピア色にあせている。。。「白い靴」という思い出だけで満足できなくなった世代に、フィデルの後継者がどう対応していくか、課題は重い、と平山記者は締めくくられた。ほんと、その通りですね。。。。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。