いまから10年前、2002年4月11日、チャベスを政権の座から追い出すためのクーデターが勃発した。あたりまえのようにCIAが裏から手をまわしていた。歯に衣を着せぬ表現で、ブッシュを非難していたチャベス大統領。自身が先住民族とメスティーソ、白人の血が混ざっていることを誇らしく語り、民衆のためになる改革を行われていた。その根底にはあの偉大なラテンアメリカの解放者、ボリーバルの思想がある。

CubaDebateにはこのクーデターについての本が10周年を記念して出版されることが報じられていた。それとともに、あのクーデターの際、カストロさんがチャベス大統領を励ましていた一連のやりとりが掲載されていた。
La llamada de Fidel a Chávez el 12 de abril de 2002
下記は自前の意訳だが、下記のインタビュー集のラテンアメリカの章にも詳しい経緯が掲載されている。
邦訳も出ている。

Fidel Castro: Biografia a dos voces/ Biography of Two VoicesFidel Castro: Biografia a dos voces/ Biography of Two Voices
(2008/11/06)
Ignacio Ramonet

商品詳細を見る


フィデル・カストロ――みずから語る革命家人生(下)フィデル・カストロ――みずから語る革命家人生(下)
(2011/02/04)
イグナシオ・ラモネ、フィデル・カストロ

商品詳細を見る

¡Están dispuestos a morir todos aquí! -responde Chávez con énfasis y emoción.
「私たちは皆、死ぬ覚悟であります!」チャベスは感情と力を込め答えた。
-Yo lo sé, pero creo que puedo pensar con más serenidad que lo que puedes tú en este momento -le añade Fidel sin perder un segundo, mientras Chávez lo escucha concentrado en cada palabra-.
「わかっている。だが、今は私のほうが君よりも冷静に考える事が出来るのだ。」チャベスが一心に聞き入っている間に、フィデルは間髪入れずに言い足した。
No renuncies, exige condiciones honorables y garantizadas para que no seas víctima de una felonía, porque pienso que debes preservarte.
「あきらめるな。誉れある条件を打ち出し、裏切り者の犠牲にならないための保障を確保するのだ。きみは自身の身を守るべきだからだ。
Además, tienes un deber con tus compañeros. ¡No te inmoles!
さらに、きみには同志たちへの責務がある。きみが犠牲になってはならない!」


クーデターではデモ参加者がスナイパーの犠牲になった。BBCがアニメでクーデターを再現して報道している。
スポンサーサイト
Secret

TrackBackURL
→http://hastasiempre.blog104.fc2.com/tb.php/390-d243f533