キューバ危機の終結時にカストロさんが国民に向けて行われた演説で、古代ギリシャ、スパルタからの引用があった。
El enemigo a fuerza de hostigarnos nos ha hecho disciplinados, nos ha hecho organizados, nos ha hecho aguerridos.
敵が私たちを執拗に攻撃したことによって、私たちの規律は強化され、組織化され、私たちを鍛え上げました。
El resultado de estos cuatro años de hostigamiento es un pueblo heroico, un pueblo más que espartano
これらの 4年間続いた執拗な攻撃の結果、英雄的な人民が形成され、人民はスパルタ人より勇敢になりました。
porque se dice que en Esparta las madres despedían a los hijos y les decían: "con el escudo o sobre el escudo".
というのは、スパルタでは母親がわが子を戦場へ見送る時は、「楯を持って帰るか、楯に乗って帰れ!」と言っていたのです。
Aquí todo el pueblo – mujeres, niños, jóvenes y viejos – se dijo a sí mismo: ¡con el escudo o sobre el escudo! (APLAUSOS)
キューバでは全人民が、老若男女問わず自身に言い聞かせるのです。「楯を持って帰るか、楯に乗って帰れ!」 と。
¡Un pueblo así es un pueblo invencible!
このような人民は無敵の人民です!

Y desde lo más hondo de mi corazón, para terminar, quiero decir: ¡que hoy, más que nunca, me siento orgulloso de ser hijo de este pueblo!
演説を終わるにあたって心の底から国民のみなさんに言わせてください。
今日はかつてないほど、私はこの人民の子であることに誇りを感じていると!
¡PATRIA O MUERTE!
¡VENCEREMOS!
祖国か 死か ベンセレモス

¡Un pueblo así es un pueblo invencible!
• Fragmento final de la comparecencia de Fidel


軍事超大国、アメリカ合衆国のキューバ侵攻の可能性も十分あり得たキューバ危機。幸い侵攻は起こらず、カリブ海にキノコ雲が立ち上ることもなかった。このようなストーリーは古代ギリシャ時代からあったんですね!
スパルタといえばスパルタ教育ぐらいしか思い浮かばなかったので、こないだスパルタの戦闘を扱った映画300をDVDを借りて観た。


300〈スリーハンドレッド〉 [DVD]300〈スリーハンドレッド〉 [DVD]
(2010/07/14)
ジェラルド・バトラー、レナ・へディー 他

商品詳細を見る

大国の政治的打算に左右されず、人民のために祖国の尊厳を護ったスパルタ王レオニダスはカストロさんと重なる。さながら大帝国ペルシャは現代の合衆国かなw
fidel esparda2

ピッグズ湾侵攻では帝国の使者による侵略を退けたキューバだが、もしキューバ危機時に、侵攻が起きていたらどうなっていたか?キューバ国民は祖国の尊厳を賭けて、最後の一人まで合衆国の軍隊に立ち向う覚悟があった。追い詰められれば、かつてバティスタの独裁軍と対峙した部隊であるシエラ(山脈)で最後の抵抗を行う気構えであった。そこでは映画300で扱われた壮絶な戦闘「テルモピュライの戦い」さながらの抵抗が待ち受けていた事だろう。国民一人一人が楯を背負っていたに違いない。

映画300はタイトルが示す通り、わずか300名の軍勢で100万のペルシア軍を迎え撃つというシナリオ。興味深いのは、上記の映画300という数字が、カストロさんの自伝「戦略的勝利」の冒頭にも出てくることだ。これは2年ほど前からブログで紹介していますが、邦訳がついに先々月出版されましたね!
Dudé sobre el nombre que le pondría a esta narración, no sabía si llamarla "La última ofensiva de Batista" o "¿Cómo 300 derrotaron a 10 000?", que parece un cuento de Las mil y una noches.
この物語にどのよううな題名をつければよいか迷った。「バティスタ 最後の攻撃」か、それとも「いかに300名で1万の兵を破ったか」か? 後者は「千夜一夜物語(アラビアンナイト)」のようなタイトルだ。

-LA VICTORIA ESTRATÉGICA Fidel Castro「戦略的勝利」

フィデル・カストロ自伝 勝利のための戦略フィデル・カストロ自伝 勝利のための戦略
(2012/09/26)
フィデル カストロ ルス

商品詳細を見る


この300名と言うのは58年5月の時点の反乱軍の総数。反乱軍はエル・ウベロ戦後、着実に兵力を培ってきたが、正規軍の1万の兵力と対峙するには未だ兵力が不足していた。
スポンサーサイト
Secret

TrackBackURL
→http://hastasiempre.blog104.fc2.com/tb.php/455-dd95fe4b